quarta-feira, 6 de dezembro de 2017

The use of the expression : "PODE SER" in Brazilian Portuguese



The expression "pode ser" is used as a response to a question or statement, meaning ‘maybe’, ‘could be’:
Acho que vai chover. – Pode ser.
I think it’s going to rain. – Could be.
Você vai ver a Ana amanhã? – Pode ser.
Are you going to see Ana tomorrow? – Maybe.
It can also be followed by que + subjunctive to express a possibility:
Pode ser que ele chegue amanhã.
He might arrive tomorrow.
Pode ser que ela tenha esquecido.82
She might have forgotten.
The expression "não pode ser" can be used to mean ‘that’s impossible’ or to express exasperation:
Cem reais por um computador novo? Não pode ser!
A hundred reais for a brand new computer? That’s impossible!
Não pode ser que você ainda goste dele!
You can’t possibly still like him!
Você esqueceu a chave? Não pode ser!
You’ve forgotten the key? I don’t believe it!
Ref.: Modern Brazilian Portuguese Grammar - A Practical Guide.


SAYING WHETHER SOMETHING IS CONSIDERED POSSIBLE OR IMPOSSIBLE IN BRAZILIAN PORTUGUESE LANGUAGE:

There are many ways of expressing degrees of possibility and probability in Portuguese. Here are some of the most commonly used expressions in the spoken language:
pode ser : ‘maybe, it could be’
talvez: ‘perhaps, maybe’
de repente : ‘maybe’
provavelmente: ‘probably’
é possível/impossível : ‘it’s possible/impossible’
não é possível: ‘it’s not possible’
é difícil: ‘it’s unlikely’
acho difícil: ‘I think it’s unlikely’.

sexta-feira, 15 de setembro de 2017

EXPRESSING INTEREST. ASKING FOR DETAILS.

A way of expressing interest when engaging in interaction is by reacting using "AH, É ??" ( IS THAT SO?/ REALLY?) . Very often expressions such as that one are followed by requests for details of what is being talked about. Examples:
Na Avenida Paulista , há um museu interessante.
Ah , é ? Como se chama?
Em Florianópolis há praias lindas.
Ah , é ? São Limpas( clean ) ? A areia ( sand) é branca? A água é fria (cold) ?
Ref.: Beginner's Brazilian Portuguese.

sexta-feira, 7 de julho de 2017

Algum, Alguma, Alguns , Algumas

Algum/Alguma, Alguns/Algumas
(Any , some )

The forms algum/alguma, alguns/algumas are used for ‘some’ before a singular or plural noun, or ‘any’ in questions and conditional sentences. Note that, before a plural noun, they
may also be translated ‘a few, a couple of ’:

Eu vi a Sílvia alguns dias atrás.
I saw Silvia a few days ago.

Você acha que vai ter algum problema?
Do you think there’ll be any problem?

A aplicação de gelo no músculo pode trazer algum alívio.
Applying ice to the muscle may bring some relief.

Ref.: bit.ly/2tZK1cW
Ref 2 : Modern Brazilian Portuguese - A Practical Guide


ALGUÉM ( SOMEBODY OR SOMEONE )

ALGUÉM
(Somebody or Someone )

This is used for ‘somebody, someone’, or ‘anybody, anyone’ in questions and conditional sentences:

Preciso de alguém para me ajudar.
I need someone to help me.

Se alguém ligar, anote o telefone.
If anyone calls, note down their phone number.

Ref.:bit.ly/2tUfT1w ;
Ref 2 : Modern Brazilian Portuguese Grammar - A Practical Guide.


segunda-feira, 13 de fevereiro de 2017

"TER QUE" OR "TER DE " ?

VERB "TER " PLUS "QUE" ; "TER" PLUS "DE" :

To have to : either form may be used .

Examples : Tenho que estudar a minha lição
( I have to study my lesson )

Tenho de estudar a minha lição
( I have to study my lesson )

Ref. : bit.ly/2kMH6yk


PRESENT CONTINUOUS IN PORTUGUESE :

PRESENT PARTICIPLE (GERUND) - VERBS ENDING IN -AR, -ER, -IR:

Verbs ending in -AR, -ER, -IR form the present partiicple by dropping the infinitive ending and adding : -ANDO, -ENDO, -INDO;

1. FALAR ( to speak ) : fal + ando ( speaking )
2. ESCREVER ( to write ) : escrev + endo ( writing )
3. ABRIR ( to open ) : abr + indo ( opening )

VERBS " ESTAR " PLUS " PRESENT PARTICIPLE"

This construction is used to express an action in progress :

Estou falando com ele agora.
(I am speaking with him now.)

Ele está escrevendo neste moment.
( He is writing right now/ at this moment )

Estamos abrindo os livros
(We are opening the books )

Ref.: Learning Portuguese . Ed. Disal.