"Ser" with someone:
This is used for ‘to be meant for someone; to be someone’s department’:
This is used for ‘to be meant for someone; to be someone’s department’:
É comigo?
Do you mean me? / Do they mean me? / Are you talking to me?
Do you mean me? / Do they mean me? / Are you talking to me?
É com você, Renata.
Over to you, Renata. (on TV programme)
Over to you, Renata. (on TV programme)
Os aplausos eram com o diretor.
The applause was for the director.
The applause was for the director.
Futebol não é comigo.
Football’s not my strong point. / It’s no use asking me about football.
Football’s not my strong point. / It’s no use asking me about football.
Abrir conta é com o gerente.
Opening an account is a matter for the manager.
Opening an account is a matter for the manager.
Ref.: Modern Brazilian Portuguese Grammar - A Practical Guide.
Nenhum comentário:
Postar um comentário